| ラローチャが来日し、スペインものを弾いた時のことを、このアルバムの解 |
| 説者はこんなふうに書いている。 |
|
| ・・・あえていうなら、かつてスペインを支配していた異教徒たちが遺した |
| 文化への挽歌とおぼしき憂愁が、微妙な息遣いのうちに歌いだされる。 |
| こうした味わいこそは、飛び切り鋭敏な感受性に恵まれたスペインのピ |
| アニストでなければ、到底自分のものとして出し得ないのではあるまいか |
|
| (もう昔のことではありますが、この批評家はエラそうで、好きではありま |
| せんでした。) |
|
| スペインものよりむしろ、ドイツ、オーストリアの音楽に秀でることで、女流と |
| しては珍しいぐらい巨匠扱いを受けた方でしたが、お国ものはなんたって、 |
| 素晴らしかったのですね。でも上の文章はちょっとオーバーな表現。 |
|
| (1)この名曲、去年秋にラジオでやってましてね、ちゃんと聴きたくなって見 |
| つけたものです。ラジオで聴いたのと同じ演奏。録音の雰囲気がいい! |
| ピアノはとてもピリッとした強靭なタッチの演奏。ブルゴス/ロンドン・フィルも |
| まずまずで、無理してローカル色を出しましたという感じではなく、わりと柔ら |
| かく付けているのがいいのでしょうか、ファリャ(1876-1946)の作曲意図が |
| 十分発揮されたアンダルシアのムードなんじゃないかと思われます。わかり |
| ゃしませんけどね、行ったこともないんだから。 |
| でもいい曲。若いころはまった「三角帽子」や「恋は魔術師」に比べるといか |
| にも地味でね、あまり好きにはならなかったんです。 |
| ふしぎです、こういう曲でも感じかたが変わっているんだと思うと。 |
| この曲、この演奏は<★★★★△>でもいい。 |
|
| (2)これはアルベニス(1860-1909)の曲をクリストバル・アルフテルがアレ |
| ンジしたもの。いかにもスペインという感じのメロディやリズムが連なってで |
| きている。すぐとなりにフラメンコがあるよという感覚も。 |
| アルベニスが東の端のカタルーニャ生まれ、ファリャが南の端のアンダルシ |
| ア。雰囲気の違いなんかほんとうのところわからない。 |
| ピアノ独奏をしっかり残し、オケの部分はさほど凝ったものではないけれど、 |
| いい色合いやムードに出来上がっていると思います。ワタシはピアノだけよ |
| り好きですね。リムスキー・コルサコフの「スペイン奇想曲」と似たような、ス |
| ペイン・ア・ラ・カルトめいたものになっているかもしれないけど。 |
|
| (3)トゥリーナ(1882-1949)はセビリア生まれなので、アンダルシア。 |
| これだけ聴いてどうこう言えるはずもないですが、カタルーニャのアルベニス |
| とは違う・・・なんてね、当然怪しい。 |
| この時代の作曲家はほとんどみんなフランスに行って勉強した。誰を先生に |
| したか、フランスの好きな作曲家は誰だったのか、なんてことで、作風も影 |
| 響を受けたんじゃないか、と推測するほうがまだしもかも。 |
| 小品だけれど、オケは潔くわかりやすい感じで、やはりピアノが素敵な曲で |
| した。 |